It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
"... и она никогда больше не увидит других маленьких свинок..."
Целая ночь составления вдвоем перевода-конспекта из концептуального труда по хеттской истории - это, должен сказать, такое развлечение равных которому мало. Хмы-мррр!
А раннее весеннее утро - это роскошно. Почти так же, как весенние сумерки, а может даже лучше, не знаю. Но спать еще не придется.
Целая ночь составления вдвоем перевода-конспекта из концептуального труда по хеттской истории - это, должен сказать, такое развлечение равных которому мало. Хмы-мррр!
А раннее весеннее утро - это роскошно. Почти так же, как весенние сумерки, а может даже лучше, не знаю. Но спать еще не придется.
annablaze.narod.ru/hett.htm
эпика, эпика, эпика.
Кстати глава "Магия" отличается - слегка. Тебе перевод того варианта нужен еще? )