19:48

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"

Кошачье лихорадочно думает, как бы избежать чтения стихов в заклинаниях.
Единственная подходящая словесная форма которую я помню - это "... те кто не с нами сгорят в огне!", но что подошло бы верхновному жрецу всея Фельпуррии, для лесного духа совсем не в тему.
*нет, еще конечно шумерские вариации ничего, но я уж лучше без Энлиля и Мардука как-нибудь. O_o *



Комментарии
14.07.2010 в 06:10

Keep calm and drink your tea
Подделайся под Калевалу.
14.07.2010 в 06:28

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
Мысль кстати. Там правда очень протяжно все, но ритм мне нравится.
14.07.2010 в 06:50

Keep calm and drink your tea
Ну, подсократить можно же)
14.07.2010 в 07:16

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
Можно, там просто все так по-акынски )))
14.07.2010 в 07:26

Keep calm and drink your tea
Habilis думаю, бывают акыны, которым некогда рассуждать. Когда враги нападают %)
14.07.2010 в 07:28

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
Это уже получается песенка Труфальдино из Бергамо ))
"Противника мы шпагой поражаем - и снова, как обычно, побеждаем!" )
14.07.2010 в 07:38

Keep calm and drink your tea
Дуб со шпагой %)
"Противника мы веткой поражаем"?
14.07.2010 в 07:54

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
"Расступитесь, парни - палицей работать буду" (с) ))))
16.07.2010 в 18:02

Sтранное Sущество
Можно читать непонятное на непонятном языке? :D
16.07.2010 в 18:10

It's as true today as when I started adventuring: "When in doubt, set something on fire"
Вариант - но не труъ ))